詞條
詞條說(shuō)明
實(shí)例會(huì)話: 李:退社間際に申し訳ないのですが。 課長(zhǎng):なんですか。 李:ただいま、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。 課長(zhǎng):ちょっと、見(jiàn)せて。...(読みながら)...至急、調(diào)査したほうがいいわね。 李:はい、ところが、あいにく擔(dān)當(dāng)者が外出中で連絡(luò)が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。 課長(zhǎng):とりあえず、お客様に一両日中に調(diào)査の上、お返事を申し下げると連絡(luò)しておいてく
韓語(yǔ)學(xué)習(xí)_實(shí)用韓語(yǔ)生活對(duì)話
自然 -?(?) ???? A:??? ???? ?? ? ? ???. B:??? ?? ???? ?????. A:心急,所以事情更加不成啊。 B:心急的話,自然*失誤。 "????"本來(lái)是“準(zhǔn)備”的意思,如果是預(yù)備好了的,那么自然隱身為“自然”的意思。"?" 和"?"可通用。 1. ??? ???? ????. 2. ??? ?? ???? ?????. 3. ??? ? ???? ??
【日語(yǔ)學(xué)習(xí)】學(xué)日語(yǔ)必背的30個(gè)經(jīng)典句型
這30個(gè)語(yǔ)法非常適合初學(xué)者,講解的比較詳細(xì),可以作為打基礎(chǔ)的良好學(xué)習(xí)資料,趕快收藏起來(lái)! 1.あまり…ない 「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。 ①この店の品物はあまり高くない。 (這家店的商品不太貴。) ②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。 (多虧今年冬天沒(méi)怎么冷,少受了些罪。) ③彼女は較近あまり遅刻しなくなりましたね。 (她較近不怎么遲到了。) 2.いかに
你用日語(yǔ)道歉時(shí),用什么表示呢? “ごめんなさい”和“すみません”這兩個(gè)應(yīng)該是常用的吧。 那么,這兩個(gè)表現(xiàn)之間有什么區(qū)別嗎? 我覺(jué)得日本人也不太清楚,但是用錯(cuò)的話有時(shí)候可能會(huì)造成誤會(huì)。 這次我給大家講一講這兩個(gè)表現(xiàn)的區(qū)別吧。 1. ごめんなさい 那首先我們看看ごめんなさい的由來(lái)吧。 這個(gè)表現(xiàn)的形式是這樣的。 ごめんなさい=御+免+なさい 御:表現(xiàn)禮貌的意思 免:原諒 なさい:表示命令 所以ごめんなさ
公司名: 沈陽(yáng)新干線外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽(yáng)新干線外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com


¥200.00


大型軍事模型出租軍事展租賃 五一大型軍事展覽設(shè)備出售
¥7000.00





¥2280.00


¥99.00
