詞條
詞條說明
在日常對話中,我們常常會在句尾加上語氣詞來表達自己不同的心情,常見的有“啊,哦,唉,呀,呢”。 日語里也有類似的表達方式,比如日本對話中男女都會用到的よ、ね。 試想一下,一個非常可愛的櫻花妹眨著大大的眼睛對你說: あなたのことが大好きだよ。 我很喜歡你哦 是不是一瞬間就被擊中心臟~ 但不要以為よ、ね就是簡簡單單給人一種可愛的感覺哦,有時它也是這樣強勢無禮的 よ、ね這種語氣詞在日語表達里又叫終助詞,
近日,韓語菌做了一份調查問卷,發現**過一半的同學都認為在“聽力、閱讀、口語、寫作”中,口語是難的。 對于這一點,小編深有同感,身邊有很多小伙伴都是學完了課程考過了**卻不會說韓語。口語難嗎?難。能提高嗎?能。一個月提高口語?小編有幾點建議供同學們參考。 1. 掌握發音規則 韓語存在音變現象,有些音會受到前后音的影響,產生變化,變為另一個音節,這也被廣大韓語學習者認為是口語里面頭痛的問題。如果沒有弄
順風 (じゅんぷう)、疾風(はやて)、旋風(つむじかぜ)……日語中,風有2000多種名字。而其*部分的名字是由漁民和農民來取的,可見他們的生活和“風”有著深厚的聯系。 在日本,立春后*210天(每年9月1日左右)稱為“二百十日”,*220日稱為“二百二十日”,這些都屬于雜節。這是因為在這個莊稼成熟的重要時期,各地經常受到臺風侵襲,可以說是農民們的災難日,人們為了防風抗災就會舉行各種慶典,于是就有
“さい”表示年齡時有兩種漢字書寫方式,分別是“歳”和“才”。“才”本身沒有“年歲、歲月”的意思,所以正確的書寫方式應該是“歳”。 說到“歳”往往會聯想到“歳月”、“歳末”;而說到“才”則會聯想到“才能”、“天才”等熟語,它形容某種與生俱來的能力。 之所以很多日本人會把“才”當做“歳”來使用,是因為“歳”的筆畫數太多,寫起來麻煩。雖然沒有明確說明可以用“才”來代替“歳”,不過我們不會把“歳月”、“歳
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com