詞條
詞條說明
根據**民航組織(ICAO)統計,**各種飛行事故或事故征候的主要原因中,約70%與通話不暢通有關,特別是特殊情況下的無線電通話。為此ICAO頒發了《ICAO語言熟練要求執行手冊》(DOC9835/AN453)。大連翻譯公司根據有關資料,整理了跟特情有關的詞匯,爭取不只是通過ICAO四級考試,較要關鍵時刻聽得懂、用得上! 一、爆炸物威脅 anonymous call 匿名電話 emergency
《EI》中國信息部要求信息性文摘(Information Abstract)應該用簡潔,明確的語言(一般不**過150words)將論文的目的(Purposes),主要的研究過程(Procedures)及所采用的方法(Methods),由此得到的主要結果(Results)和得出的重要結論(Conclusions)表達清楚。 如有可能,還應盡量提一句論文結果和結論的應用范圍和應用情況。大連翻譯公司總結
大連翻譯公司雙語分享優秀文章:西式幽默 西式幽默 Western Humour 馮驥才 Feng Jicai 學院請來一位洋教師,長得挺怪,紅臉,金發,連鬢大胡須,有幾根胡子一直逾過面頰,挨近鼻子,他個子足有二米,每迸屋門必須低頭,才能躲過門框子的攔擊,叫人誤以為他進門先鞠躬,這不太講究禮貌了嗎? Our institute employed an English teacher. He look
大連翻譯公司分享經典表達lay a/the groundwork 打下……基礎
大連翻譯公司分享經典表達lay a/the groundwork 打下……基礎 lay a/the groundwork 打下……基礎 以下是大連翻譯公司經典例句! The groundwork for something is the early work on it which forms the basis for further work. 基礎 Yesterday's meeting w
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編: